<div dir="ltr"><div>Hello dear friends,</div><div><br></div><div>I'm sorry the delay to give you an answer, I was busy with the <a href="http://caipyra.python.org.br/" target="_blank">Caipyra</a> conference that happened last weekend.</div><div><br></div><div>Senra, thank you very much for the feedback. I'm going to update <a href="http://python.org.br/traducao">python.org.br/traducao</a> with the content that Ramalho  shared with us. We already have bugs, tutorial and almost library/functions (builtins) 100% translated on transifex! I hope we're going to have it online very soon</div><div><br></div><div>Bests,</div><div>Marco.<br>
     </div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017-06-20 17:27 GMT-03:00 Luciano Ramalho <span dir="ltr"><<a href="mailto:luciano@ramalho.org" target="_blank">luciano@ramalho.org</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi, all!<br>
<br>
Years ago we took Senra's excellent translation of the Python 2.4<br>
Tutorial as a starting point and updated it to Python 2.7, and recoded<br>
it in ReStructuredText.<br>
<br>
It's published [1] and the main repo is on github [2]:<br>
<br>
[1] <a href="http://turing.com.br/pydoc/2.7/tutorial/index.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://turing.com.br/pydoc/2.<wbr>7/tutorial/index.html</a><br>
[2] <a href="https://github.com/ramalho/pydoc-br" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/ramalho/<wbr>pydoc-br</a><br>
<br>
Only the tutorial was completed, and I am not aware of a more current<br>
translation.<br>
<br>
While I revised the translation, I created a document with notes for<br>
Brazilian-Portuguese translators [3], and a list of preferred<br>
translations for the most important words [4]. This is important in<br>
any group translation effort because different people will have<br>
different opinions about terminology, and if there is no agreement the<br>
result will be inconsistent and very confusing to readers:<br>
<br>
[3] <a href="http://turing.com.br/pydoc/2.7/tutorial/NOTAS.html#notas-tradutores" rel="noreferrer" target="_blank">http://turing.com.br/pydoc/2.<wbr>7/tutorial/NOTAS.html#notas-<wbr>tradutores</a><br>
[4] <a href="http://turing.com.br/pydoc/2.7/tutorial/TERMINOLOGIA.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://turing.com.br/pydoc/2.<wbr>7/tutorial/TERMINOLOGIA.html</a><br>
<br>
Feel free to fork the repo and take over the translation, Marco!<br>
<br>
I unfortunately cannot help a whole lot now, but I will gladly answer<br>
any questions you may have.<br>
<br>
Thanks for the kind words and for connecting us, Rodrigo!<br>
<br>
[ ]s<br>
Luciano<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
On Tue, Jun 20, 2017 at 3:26 PM, Rodrigo Senra <<a href="mailto:rodsenra@gmail.com">rodsenra@gmail.com</a>> wrote:<br>
> Hi Marco,<br>
><br>
> I did a translation back in 2001 for Guido's Tutorial, later a group of<br>
> people (lead by the amazing Luciano Ramalho) took up the effort.<br>
> In this link [1] there is part of the documentation already in Portuguese.<br>
> I am no longer involved in that effort, but more information can be found in<br>
> here[2].<br>
> You can also contact Luciano Ramalho (Cc'ed) in this email, he might be able<br>
> to point you to the person actually responsible.<br>
> Cheers,<br>
> Rod Senra<br>
><br>
> [1] <a href="http://turing.com.br/pydoc/2.7/contents.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://turing.com.br/pydoc/2.<wbr>7/contents.html</a><br>
> [2] <a href="http://python.org.br/traducao" rel="noreferrer" target="_blank">http://python.org.br/traducao</a><br>
><br>
> Abração<br>
> Rodrigo Senra<br>
><br>
> <a href="http://rodrigo.senra.nom.br" rel="noreferrer" target="_blank">http://rodrigo.senra.nom.br</a><br>
><br>
> On Tue, Jun 20, 2017 at 12:38 AM, Marco Rougeth <<a href="mailto:marco@rougeth.com">marco@rougeth.com</a>> wrote:<br>
>><br>
>> Hi Julien,<br>
>><br>
>>> Welcome on the mailing list!<br>
>><br>
>><br>
>> Thank you very much :)<br>
>><br>
>>><br>
>>> You can focus on translating the tutorial and library/functions first as<br>
>>> it will be mandatory soon to get the language switcher have your translation<br>
>>> [1], and gather the community as you're already doing (how many are you on<br>
>>> the telegram group?). Are you aware of any other brasilian/portuguese<br>
>>> translation initiative?<br>
>><br>
>><br>
>> We're 57 members right now. I talk to some older members of the community,<br>
>> but none of them were aware of another initiative.<br>
>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> You can also create a github repository with your transifex synchronized<br>
>>> on it as it will be mandatory to get the build bot building your<br>
>>> translation. Don't hesitate to ask on IRC on #python-doc if you need help<br>
>>> with the synchronization.<br>
>><br>
>><br>
>> This repository should be created on my own Github account? I'm just<br>
>> entered at #python-doc (still configuring my IRC bouncer/client to stay<br>
>> always on).<br>
>><br>
>> Bests,<br>
>> Marco.<br>
>><br>
>> ______________________________<wbr>_________________<br>
>> Doc-SIG maillist  -  <a href="mailto:Doc-SIG@python.org">Doc-SIG@python.org</a><br>
>> <a href="https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig" rel="noreferrer" target="_blank">https://mail.python.org/<wbr>mailman/listinfo/doc-sig</a><br>
>><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
</div></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">--<br>
Luciano Ramalho<br>
|  Author of Fluent Python (O'Reilly, 2015)<br>
|     <a href="http://shop.oreilly.com/product/0636920032519.do" rel="noreferrer" target="_blank">http://shop.oreilly.com/<wbr>product/0636920032519.do</a><br>
|  Technical Principal at ThoughtWorks<br>
|  Twitter: @ramalhoorg<br>
</font></span></blockquote></div><br></div>