<div dir="ltr">Thanks for clarifying Inad. <br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Em seg, 8 de abr de 2019 às 03:10, Inada Naoki <<a href="mailto:songofacandy@gmail.com">songofacandy@gmail.com</a>> escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">On Sun, Apr 7, 2019 at 10:29 PM Marco Rougeth <<a href="mailto:marco@rougeth.com" target="_blank">marco@rougeth.com</a>> wrote:<br>
><br>
> I don’t know if this path is used or how it affects the translation but I believe it should be the same, right?<br>
><br>
<br>
Yes, it's just a comment.  It helps translator want to know how the<br>
message is used (context).<br>
It doesn't affect to translate process.<br>
<br>
I am not sure, but the comment is just copied from pot file.<br>
Pot build process was changed at some point.<br>
<br>
"../../about.rst" is current comment in about.pot file.<br>
<br>
Maybe, French version `about.po` is not updated after the pot build<br>
process change.<br>
<br>
-- <br>
Inada Naoki  <<a href="mailto:songofacandy@gmail.com" target="_blank">songofacandy@gmail.com</a>><br>
</blockquote></div>