# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123 msgid "این سایز موجود نیست" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129 msgid " %(size)i bytes " msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192 msgid " at " msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509 msgid "پیام قبلی:" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531 msgid "پیام بعدی:" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740 msgid "سررشته" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741 msgid "موضوع" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742 msgid "نویسنده" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743 msgid "تاریخ" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779 msgid "

در حال حاضر هیچ آرشیوی وجود ندارد.

" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822 msgid "Text%(sz)s" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912 msgid "" "figuring article archives\n" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922 msgid "آوریل" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922 msgid "فوریه" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922 msgid "ژانویه" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922 msgid "مارس" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 msgid "آگوست" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 msgid "ژولای" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 msgid "ژوئن" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107 msgid "مه" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "دسامبر" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "نوامبر" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "اکتبر" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "سپتامبر" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932 msgid "نخستین" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932 msgid "چهارمین" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932 msgid "دومین" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932 msgid "سومین" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050 msgid "" "Computing threaded index\n" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181 msgid "بدون موضوع" msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:288 msgid "در حال ایجاد پوشه آرشیو" msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:300 msgid "در حال بازیابی وضعیت آرشیو بسیار قدیمی" msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:327 msgid "Pickling archive state into " msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:439 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:472 msgid "سررشته" msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:579 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:45 msgid "due to excessive bounces" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:46 msgid "توسط خودتان" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:47 msgid "توسط سرپرست این لیست" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "به دلایل نامعلوم" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:233 msgid "غیر فعال شده" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:238 msgid "Bounce action notification" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:293 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(بدون موضوع)" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:326 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "" #: Mailman/Cgi/Auth.py:48 msgid "ناظم" msgstr "" #: Mailman/Cgi/Auth.py:50 msgid "سرپرست" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54 #: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:62 msgid "No such list %(safelistname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "مجوز داده نشد" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:198 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:204 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" " affairs. You must turn on either digest delivery or\n" " non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" " unusable." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223 #: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 msgid "هشدار:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:213 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" " Affected member(s) %(dm)r." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:220 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until you\n" " fix this problem. Affected member(s) %(rm)r." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:245 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 msgid "خوش آمدید!" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "Mailman" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:283 msgid "" "

There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:289 msgid "" "

Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" " name to visit the configuration pages for that list." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:296 msgid "right " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" " you can also create a new mailing list.\n" "\n" "

General list information can be found at " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:305 msgid "the mailing list overview page" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "

(Send questions and comments to " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 msgid "لیست" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 msgid "توضیحات" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116 msgid "(توضیحی موجود نیست)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:358 msgid "نام هیچ متغیر قابل قبولی یافت نشد." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:368 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" "
%(varname)s Option" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:375 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:393 msgid "" "Warning: changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n" " pages that are displaying this option for this mailing list. You can also\n" " " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:404 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:419 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:420 msgid "%(realname)s mailing list administration
%(label)s Section" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:437 msgid "Configuration Categories" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:438 msgid "دیگر فعالیت های سرپرستی" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:442 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "برو به صفحه اطلاعات کلی این فهرست" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "ویرایش فایل های متنی و hTML قابل مشاهده برای عموم" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Go to list archives" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:454 msgid "Delete this mailing list" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:455 msgid " (requires confirmation)
 
" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195 #: Mailman/Cgi/admindb.py:272 msgid "Logout" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:505 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:516 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the Submit Your Changes button below." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:534 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:540 msgid "" "

  • Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:544 msgid "Off" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:544 msgid "On" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Set" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:587 msgid "Value" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:641 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Enter the text below, or...
    " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "
    ...specify a file to upload
    " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730 msgid "Topic %(i)d" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781 msgid "Delete" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic name:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Regexp:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053 msgid "Description:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799 msgid "Add new item..." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "...before this one." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 msgid "...after this one." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327 #: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671 msgid "Defer" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329 #: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Reject" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Hold" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330 #: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Discard" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Accept" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677 msgid "Action:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:809 msgid "Move rule up" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:810 msgid "Move rule down" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:843 msgid "
    (Edit %(varname)s)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "
    (Details for %(varname)s)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:852 msgid "" "
    Note:\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" " permanent state." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:866 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:873 msgid "Mass Removals" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:880 msgid "Membership List" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "(help)" msgstr ""