<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">On 27 November 2013 03:57, Antoon Pardon <span dir="ltr"><<a href="mailto:antoon.pardon@rece.vub.ac.be" target="_blank">antoon.pardon@rece.vub.ac.be</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="im"><br>
</div>So I can now ask my questions in dutch and expect others to try and<br>
understand me instead of me asking them in english? Or can I use<br>
literal translations of dutch idioms even if I suspect that such<br>
a literal translation could be misunderstood and even be insulting?</blockquote><div><br></div><div>1. No, because this is stated to be an English-speaking list/newsgroup. It just doesn't specify what dialect of English.</div>
<div><br></div><div>2. If you suspect that the literal translation could be misunderstood or insulting, then I would expect you to make an effort to find a better translation. If someone I didn't know posted it, I'd be willing to give them leeway if the rest of their message indicated that they are used to another dialect or language. If *you* posted it, I'd probably assume you meant it, because I know your command of the english language is pretty extensive ...</div>
<div><br></div><div>Participants are expected to attempt to be understandable in English, but I personally expect responders to make an effort to work with multiple dialects. If you're too unfamiliar with a dialect that you cannot respond, either don't respond, or respond saying something like "I think I can help here, but I'm confused about <unfamiliar phrase> - could you or someone else clarify please?"</div>
<div><br></div><div>And if an unfamiliar dialect annoys you, killfile the person. No skin off my nose.</div><div><br></div><div>Tim Delaney</div><div><br></div></div></div></div>