
Hello together, I would like to announce our new platform to support the translation of the Back In Time interface by non technical users. Even that our code repository is hosted at Microsoft GitHub we now do use the Weblate instance of the alternative code hoster Codeberg.org. https://translate.codeberg.org/projects/backintime/common/ Translations can be "suggested" without having an account. If you like to have an account you need to create it at Coderberg.org. The account creation at translate.coderberg.org is a bit awkward today but will be improved. Beside translating yourself please feel free to ask in your peer group if you know native speakers of other languages. You can also add new languages if you want; e.g. yesterday someone added Vietnamese. If you have expertise in foreign languages or linguistic please feel free to join the discussion. I tried to contact the former known translators known by their mail in the po-files or by their contact information at Launchpad (the platform used in the past for translations). I also made some advertise at Reddit and other forums. Currently we have an open PR (https://github.com/bit-team/backintime/pull/1455) discussion removing some languages (e.g. Javanese) or language variants (Canadian and British English). Kind Christian Buhtz

Good morning together, the translators are very active. We jumped from 38% complete yesterday to 45% today. Also "Persian" was added as one new language.
Translations can be "suggested" without having an account.
I deactivated that feature. Now translators need to create an account on codeberg.org first. This feature was heavily used and makes no sense if we don't have reviewers for the specific language who check the suggestions. So we end up that I'm accepting that suggestions without really knowing what they mean. Of course I used translator machines from time to time but not for all strings. Lot of work at the end. What we need in the future are trustful and known reviewers for each language. Before a release they could finally check and approve the translations. So if one of you know someone as native speaker for one of the languages please let us know. They don't have to translate but only to review givin translations. But the next release won't happen until the end of this year or later. No hurry. While monitoring and fine tuning the translation process I also learned some things about Right-to-Left-languages like Persian and Hebrew. Kind Christian

Good morning together, the translators are very active. We jumped from 38% complete yesterday to 45% today. Also "Persian" was added as one new language.
Translations can be "suggested" without having an account.
I deactivated that feature. Now translators need to create an account on codeberg.org first. This feature was heavily used and makes no sense if we don't have reviewers for the specific language who check the suggestions. So we end up that I'm accepting that suggestions without really knowing what they mean. Of course I used translator machines from time to time but not for all strings. Lot of work at the end. What we need in the future are trustful and known reviewers for each language. Before a release they could finally check and approve the translations. So if one of you know someone as native speaker for one of the languages please let us know. They don't have to translate but only to review givin translations. But the next release won't happen until the end of this year or later. No hurry. While monitoring and fine tuning the translation process I also learned some things about Right-to-Left-languages like Persian and Hebrew. Kind Christian
participants (1)
-
c.buhtz@posteo.jp