[ mailman-Bugs-1588617 ] Mistake in french translation

Bugs item #1588617, was opened at 2006-11-01 09:21 Message generated for change (Comment added) made by akuchling You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=100103&aid=1588617&group_id=103 Please note that this message will contain a full copy of the comment thread, including the initial issue submission, for this request, not just the latest update. Category: (un)subscribing Group: 2.1 (stable) Status: Open Resolution: None Priority: 5 Private: No Submitted By: Maxime Carron (Pingoomax) (pingoomax) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: Mistake in french translation Initial Comment: I changed my email address on a mailing-list powered by mailman. Here is the text displayed, when I click on the link received in the confirmation email. ------------- Confirmez la requête de changement d'adresse Votre confirmation est nécessaire pour achever le processus de changement d'adresse pour la liste fedora-fr-doc. Vous êtes actuellement abonné avec comme * Nom Complet: Maxime CARRON * Adresse Courriel: *******@*****.com et vous avez demandé un de votre adresse courriel vers * Nouvelle Adresse Courriel: ******@******.com Cliquez sur le bouton Changer l'adresse ci-dessous pour achever le processus de confirmation. Ou cliquez sur Annuler et ignorer pour annuler cette requête de changement d'adresse. -------------------- "et vous avez demandé un de votre adresse courriel..." should be : "et vous avez demandé un **changement** de votre adresse courriel" VERSION FRANCAISE : (ca sera plus clair) Il manque un mot dans une phrase (cf ci-dessus). Cette page est affichée lorsque l'on clique sur le lien envoyé dans le mail de confirmation, recu apres une demande de changement d'adresse mail. ----------------------------------------------------------------------
Comment By: A.M. Kuchling (akuchling) Date: 2008-06-08 07:55
Message: Logged In: YES user_id=11375 Originator: NO Thanks; applied to the small-fixes branch. I've made a further correction -- 'globally/globalement' is an adverb, so I've moved it near the verb. ---------------------------------------------------------------------- You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=100103&aid=1588617&group_id=103
participants (1)
-
SourceForge.net