[ mailman-Patches-699199 ] French translation of "cancel" has reverse meaning
Patches item #699199, was opened at 2003-03-06 23:54 Message generated for change (Comment added) made by anarcat You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=300103&aid=699199&group_id=103 Category: internationalization Group: Mailman 2.1
Status: Closed Resolution: Works For Me Priority: 5 Submitted By: The Anarcat (anarcat) Assigned to: Ousmane Wilane (wilane) Summary: French translation of "cancel" has reverse meaning
Initial Comment: When confirming a subscribe request via the web, the user is presented with two buttons: - "Cancel my subscription request" - "Subscribe to list %(listname)s" The unfortunate thing is that this is translated as: - "Annuler la requête d'abonnement" - "Abonnement à la liste: %(listname)s" which translates to: - "Confirm my subscription request" - "Subscribtion to list %(listname)s" The correct translation is outlined in the patch. I took the liberty of also removing the extra ":" that was lying there. It is not in the english version, and I don't see how it should be in the french one. ----------------------------------------------------------------------
Comment By: The Anarcat (anarcat) Date: 2004-04-28 12:51
Message: Logged In: YES user_id=246797 I think this is ok in mailman right now. ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Thomas Wouters (twouters) Date: 2003-03-10 10:23 Message: Logged In: YES user_id=34209 Assigning to wilane, who (at least partially) does the French translations. ---------------------------------------------------------------------- Comment By: The Anarcat (anarcat) Date: 2003-03-10 10:07 Message: Logged In: YES user_id=246797 Man, what a bad patch report. :( This bug report should have read: When confirming a subscribe request via the web, the user is presented with two buttons: - "Cancel my subscription request" - "Subscribe to list %(listname)s" The unfortunate thing is that this is translated as: - "Confirmer la requête d'abonnement" - "Abonnement à la liste: %(listname)s" which translates to: - "Confirm my subscription request" - "Subscribtion to list %(listname)s" If you look closer in the actual .po file, it is indeed written "confirmer" where it should be "annuler". I have attached the patch which should take care of all this. Sorry for the confusion. ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Thomas Wouters (twouters) Date: 2003-03-10 08:35 Message: Logged In: YES user_id=34209 There is no patch attached, and (though my french isn't what it used to be) I don't see how "Annuler la requête d'abonnement" reads as 'confirm my submission request'. Please contact the french translation team directly, if you still think this needs fixing: http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/mailman-fr ---------------------------------------------------------------------- You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=300103&aid=699199&group_id=103
participants (1)
-
SourceForge.net