Hi Simone,
Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it> to Michael Heydekamp on 25.01.04:
On Saturday 24 January 2004 23:07, Michael Heydekamp wrote:
Simple - say we have the following lines in subscribeack.txt (German text follows):
----------8<----------
- Was Mailinglisten sind und wie man sie am besten und komfortabelsten in XP einrichtet und handhabt, ist ausführlich in der Online-Hilfe [...] ----------8<----------
Michael, what Mailman are you referring to?
2.1.3
There's no such text in the german translation for 2.1... neither in subscribeack.txt, nor anywhere else.
Of course not, this is a list specific subscribeack.txt that I created for each of our lists.
But what the heck :) has the (arbitrary) text itself to do with the fact that Mailman creates a technically wrong and therefore ugly qp'd output upon sending such texts? It would do so with the original subscribeack.txt in exactly the same manner.
Hey - anybody around who wouldn't mind to answer my original question? :) I'm asking questions and what I'm getting are more questions... I'm happy to answer them but at some stage an answer to my question would also be nice, so:
At this stage I just need to know how to prevent Mailman from qp'ing.
Simone, there is BTW still another open question in <91HicwPppwB@my.freexp.de> (how to make fuzzy translations non-fuzzy).
Well, there are even more open questions that I raised here, but as nobody came up with useful answers, I have almost solved these issues on INN or MTA level in the meantime.
Michael