Re: [Mailman-Developers] English (USA)

Marty Galyean wrote:
How hard would it really be for someone really concerned about the lack of a non-USA English option to port a non-USA English (UK I assume) and so add to the project rather than just trying to relabel what is clearly in reality American English?
This was my preferred solution, but I couldn't find any documentation on www.list.org on how to produce a new translation. I might have another go when I have some time, but renaming the language was the easy fix. As I said before, so far I've noticed only *ONE* word that needed changing.
<snip>
What I find ironic is that I am strongly of the mind that if American English had been labeled as merely 'English' to start with that someone out there would have been offended about "Americans *assuming* that their brand of English is standard! I want it labeled 'English (USA) so that people are not deceived!".
This is probably true.
Oh yeah, almost forgot. I suppose we need a Canadian English also. I don't think I'd do very well on that. As far as I know it is the same as UK which shows how little I know, I am sure.
I'm probably wrong, but afaik US spelling is used in Canada.
Roger

Oh yeah, almost forgot. I suppose we need a Canadian English also. I don't think I'd do very well on that. As far as I know it is the same as UK which shows how little I know, I am sure.
I'm probably wrong, but afaik US spelling is used in Canada.
Most Canadian English is the same as UK English, as long as you're talking spelling. (Some words are defined differently, more like the US, and the slang is different, of course.) There are Canadian English dictionaries for the truely dedicated. (And yes, they include "eh") Most people (and many programs) are pretty forgiving about using either spelling in Canadian English, but you may get teased by primary school children if you don't put a u in colour. :)
I'm tempted to make a Canadian translation now, just for amusement value.
I don't know how different Canadian French is from France French... but that's another can of worms entirely!
Terri

There are Canadian English dictionaries for the truely dedicated.
Whoops. Meant to provide a link to one: http://www.fedpubs.com/subject/refer/oxfdic.htm
Terri
participants (2)
-
Roger Lynn
-
Terri Oda