-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
In preparation for the upcoming release of Mailman 2.1.10 which will be
in beta soon, the mailman.pot file has been updated with a few new and
changed messages. The file is available in the Bazaar branch on
Launchpad at <https://code.launchpad.net/~mailman-coders/mailman/2.1>.
See the wiki at <http://wiki.list.org/display/DEV/Home> for more
information about Bazaar and Launchpad.
Mark Sapiro <msapiro(a)value.net> The highway is for gamblers,
San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (MingW32)
-----END PGP SIGNATURE-----
I am looking for way to customize Mailman English language files. Mark
Sapiro advised me to create another language (like en-GB) in order to
edit mailman.po files.
Does anyone have such language and if so is there any chance you could
share the files (plus short information how to make them appear in mailman)?
Thank you in advance!
I'm preparing the PMS localization for mailman, that will be used to run a
wikipedia-related list at WMF.
I wanted to ask you guys if:
1) is it a problem that we have a 3-letter ISO 639-3 code?
2) what do the %(year)i-like messages mean? I take it that %(year) will be
substituted with the year value, but what is the final "i" for? Is there any
guide I can use?
Berto 'd Sera
Personagi dl'ann 2006 per l'arvista american-a Time (tanme tuti vojaotri)