Martin v. Löwis wrote:
Speaking for the Translation Project: The contribution procedures are really simple if you tell translators:
this is the document which you have to print out and sign, and this is the address you have to send it to. this is the set of strings that you have to fill into the form.
Well, it is simple if I am not employed. My employer (a Japanese University) refused to compose and sign a disclaimer and only expressed their "indifference" on my work to _me_ (not to FSF). It took three month to reach this conclusion. They wanted to do things in Japanese (or bureaucratic?) way. :-( OK. I understand the points and go this way. Official translations should be covered by the GNU Public License and the translators should sign the paper. -- Tokio Kikuchi, tkikuchi@ is.kochi-u.ac.jp http://weather.is.kochi-u.ac.jp/