I'm hoping to release a new alpha of Mailman 2.1 some time this week, and I would love to finalize the integration of the i18n stuff. Below are my current thoughts on the CVS and distribution structures necessary to accomplish this. Please comment! To CVS: - Each supported language can be checked into the Mailman CVS tree as follows (for mythical language `xx'): templates/xx/*.{html,txt} -- these are translated versions of the English templates messages/xx/README.xx -- a README file containing useful information for anybody wanting to use or modify this translation. It should include at a minimum the necessary entry for LC_DESCRIPTIONS. It might also contain an email address to contact the xx language's champion or leader. messages/xx/LC_MESSAGES/catalog.xx mailman.mo -- these are the human readable translation of the mailman.pot file, and the binary .mo file - There will also be a messages/mailman.pot file checked. I will update that file via pygettext.py when I've piled up enough changes to the translatable strings. Distribution - Mailman will come with a default `en' language containing the original template files, but with no mailman.mo file. - Mailman will have a `light' distribution which contains only the English translations. It might also be worthwhile to distribute a `sumo' package which contains all the checked-in languages. - Each language will be separately distributed as a tarball such that you can run the following in your install directory: % tar zxf mailman-i18n-xx.tgz % bin/newlang -l mylist xx and now language xx will be available to your users (after changing mm_cfg.py of course). - Thus, if we have 10 languages checked in, but you're only interested in 3 of them, you can download the light distro and then install only the language packs that you want. I will definitely be looking for volunteers to manage the language distributions, especially because I expect language updates to happen asychronously from Mailman versions. I think it will be too much work for me to keep the languages up-to-date, shepherd the various translation efforts, do all the language check-ins etc. I'm willing to give a few volunteers check-in privs to the Mailman tree if they are willing to manage the language releases. I'll try to write scripts to make packaging language distros fairly easy. Have I missed anything? I'm going to spend a bit of time putting the basics together before I commit stuff to CVS. If anybody has fairly up-to-date translations of both the templates and the catalog, please send me a link. -Barry