Translation update for Brazilian Portuguese done
Hi all, I've been out for a long time from Mailman translation (since 11/2004), but after reading Tokio Kikuchi announces about the release 2.1.6, I've feel encouraged to update and make checks for consistency of all translation. I've one doubth, throughth: I've done all chages in Release_2_1-maint CVS revision tag, is this tag still valid for current? Thanks in advanced, --------------------------- Gleydson Mazioli da Silva gleydson@debian.org gleydson@cipsga.org.br Fortune: * Se você faz o que sempre fez, conseguirá o que sempre conseguiu.
Gleydson Mazioli da Silva wrote:
Hi all,
I've been out for a long time from Mailman translation (since 11/2004), but after reading Tokio Kikuchi announces about the release 2.1.6, I've feel encouraged to update and make checks for consistency of all translation.
I've one doubth, throughth: I've done all chages in Release_2_1-maint CVS revision tag, is this tag still valid for current?
Yes, we are still working on 2_1-maint. You have the privilege to commit your change I believe but if you have any difficulty feel free to send me the files in tarball by email. -- Tokio Kikuchi, tkikuchi@ is.kochi-u.ac.jp http://weather.is.kochi-u.ac.jp/
Hi, Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp> escreveu em Mon, 16 May 2005 21:30:21 +0900:
Yes, we are still working on 2_1-maint. You have the privilege to commit your change I believe but if you have any difficulty feel free to send me the files in tarball by email.
They are already commited on the 2_1-maint branch :-) thanks! --------------------------- Gleydson Mazioli da Silva gleydson@debian.org gleydson@cipsga.org.br
participants (2)
-
Gleydson Mazioli da Silva
-
Tokio Kikuchi