contribution à la traduction en français
Bonjour, En tant qu'utilisateur de "mailman", j'ai remarqué que la traduction française n'était pas complète et parfois imparfaite. Je me propose donc de contribuer, si vous le souhaitez, à poursuivre avec vous la traduction de "mailman". Je vous remercie par avance de m'indiquer la marche à suivre. Cordialement. C.Boutet
Christophe <christophe@eitic.info> writes:
Je me propose donc de contribuer, si vous le souhaitez, à poursuivre avec vous la traduction de "mailman".
Je vous remercie par avance de m'indiquer la marche à suivre.
Dear Christophe, AFAICT, Ousmane Wilane (wilane@yahoo.com, CC'ed) is currently championing the French translation. Contributions are certainly welcome. Unless Ousmane suggests otherwise, I'd encourage you to produce a patch (diff -u) for the message catalog and the templates. If you have any questions on the technicalities, don't hesitate to ask. A+, Martin
Martin v. Löwis a écrit:
Christophe <christophe@eitic.info> writes:
Je me propose donc de contribuer, si vous le souhaitez, à poursuivre avec vous la traduction de "mailman".
Je vous remercie par avance de m'indiquer la marche à suivre.
Dear Christophe,
AFAICT, Ousmane Wilane (wilane@yahoo.com, CC'ed) is currently championing the French translation. Contributions are certainly welcome. Unless Ousmane suggests otherwise, I'd encourage you to produce a patch (diff -u) for the message catalog and the templates. If you have any questions on the technicalities, don't hesitate to ask.
A+, Martin
_______________________________________________ Mailman-i18n mailing list Mailman-i18n@python.org http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n
Hi everybody, Ousmane is actually too busy (he's a father now !) to head up the french translation team, we hope he will be back soon ;-) For the french translation effort, whe have a specific list hosted by Fil at http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/mailman-fr -- Pascal GEORGE
participants (3)
-
Christophe
-
george
-
martin@v.loewis.de