
Here a two bit errors in Spanish translation Message to admin when a new list is created: - Subject: Su nuebva lista de distribución: %(real_name)s + Subject: Su nueva lista de distribución: %(real_name)s - Por favor, remita sus dudas a mailman-owner@%(hostname)s. + Por favor, remita sus dudas a mailman-owner@%(host_name)s. Si veo otro error lo aviso. Si me dicen quién es el responsable de traducciones, le aviso directamente. I am not mailman-i18n subscriber. -- ____________________________________________________ -=(( Rodolfo Pilas - rodolfo@linux.org.uy ))=- -==((( Are you ready for XtraLinuX - http://xtralinux.org )))==- -=((____________________________________________________))=- Guarde sus mail en Echelon: OLP, Greenpeace, ETA, Hamas, Hizbullah, FMI Public GnuPG key: http://www.keyserver.net 1024D/57153363 2001-06-02 key fingerprint = DAAE 3246 3F7D A420 B7A0 48A5 D120 C773 5715 3363

"RP" == Rodolfo Pilas <rodolfo@linux.org.uy> writes:
RP> Here a two bit errors in Spanish translation RP> Message to admin when a new list is created: RP> - Subject: Su nuebva lista de distribución: RP> %(real_name)s + Subject: Su nueva lista de distribución: RP> %(real_name)s | - Por favor, remita sus dudas a mailman-owner@%(hostname)s. | + Por favor, remita sus dudas a mailman-owner@%(host_name)s. I'm sorry, but I don't see those in the Spanish mailman.po file. -Barry
participants (2)
-
barry@zope.com
-
Rodolfo Pilas