Fwd: Spanish templates translation typo

----- Original Message --------------- Subject: Spanish templates translation typo From: "Eduardo Mercovich" <eduardo.mercovich@gmail.com> Date: Fri, 14 Sep 2007 13:10:58 -0300 To: msapiro@value.net Hello there. Sorry to bother you, but found a typo in a translated Mailman template and couldn't find another address. I found you as the FAQ maintainer (in http://www.python.org/cgi-bin/faqw-mm.py?query=translation&querytype=simple&casefold=yes&req=search) and thought that maybe you could forward this to the right person. In the spanish translation, where it says
"mensjae" it should say "mensaje".
Actually, this typo appears in 3 places. It is in templates/es/invite.text and also, "mensjaes" appears in two places in messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po. -- Mark Sapiro <msapiro@value.net> The highway is for gamblers, San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan
participants (1)
-
Mark Sapiro