Posting acknowledgements global option?
I created a new list and invited some members. All the new members are now set to get a posting acknowledgement and I can't see a reason why. I cannot find a global setting for this. It doesn't seem to be "autorespond_postings", that is off. I searched the FAQ for "acknowledgement" and "acknowledgment", but there isn't anything. What's the global setting I must have accidentally set to on?
Kai
--
Kai Schätzl, Berlin, Germany Get your web at Conactive Internet Services: http://www.conactive.com IE-Center: http://ie5.de & http://msie.winware.org
Kai Schaetzl wrote:
I created a new list and invited some members. All the new members are now set to get a posting acknowledgement and I can't see a reason why. I cannot find a global setting for this. It doesn't seem to be "autorespond_postings", that is off. I searched the FAQ for "acknowledgement" and "acknowledgment", but there isn't anything. What's the global setting I must have accidentally set to on?
new_member_options It's on the lists General Options page "Default options for new members joining this list." "Acknowledge the member's posting"
-- Mark Sapiro msapiro@value.net The highway is for gamblers, San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan
Mark Sapiro wrote on Fri, 1 Oct 2004 09:46:16 -0700:
new_member_options It's on the lists General Options page "Default options for new members joining this list." "Acknowledge the member's posting"
Thanks, found it. And now I know the reason why I checked it. First time ever I set the language to German and when going thru the list options I found new_member_options "Mails des Nutzers immer freigeben und verteilen" which means "always allow and distribute member's mails" and not "Acknowledge the member's posting". But I think even the English phrasing is somewhat ambiguous: "Acknowledge the member's posting" could mean automatic allowance of the member's mails. That's obviously also what the translator had in mind.
I suggest changing to: English: Send confirmation (*) for each posting to the member German: Für jedes Posting eine Bestätigung an das Mitglied schicken
(*) instead of acknowledgement
Shall I open a bug for that?
The descriptions on the member list page are much better: ack -- Does the member get acknowledgements of their posts? Bestätigung -- Bekommt dieses Mitglied Bestätigungen für seine Sendungen an die Liste?
Kai
--
Kai Schätzl, Berlin, Germany Get your web at Conactive Internet Services: http://www.conactive.com IE-Center: http://ie5.de & http://msie.winware.org
Kai Schaetzl wrote:
Mark Sapiro wrote on Fri, 1 Oct 2004 09:46:16 -0700:
new_member_options It's on the lists General Options page "Default options for new members joining this list." "Acknowledge the member's posting"
I suggest changing to: English: Send confirmation (*) for each posting to the member German: Für jedes Posting eine Bestätigung an das Mitglied schicken
(*) instead of acknowledgement
Shall I open a bug for that?
Supervisor for the German translation of Mailman is Peer Heinlein. If he's not reading this list, you can suggest changing this part to him.
See http://www.list.org/i18n.html for more information.
Jan
Jan Schlosser wrote on Sat, 2 Oct 2004 10:47:34 +0200:
If he's not reading this list, you can suggest changing this part to him.
Thanks, Jan, will do.
Kai
--
Kai Schätzl, Berlin, Germany Get your web at Conactive Internet Services: http://www.conactive.com IE-Center: http://ie5.de & http://msie.winware.org
Maybe this option could be more precisely described as "acknowledge receipt by Mailman of each post to the member who posted it". I'm afraid the cascade of prepositions is more confusing than the simpler phrasing, though. I think the best solution is to just fix the German translation.
"Kai" == Kai Schaetzl maillists@conactive.com writes:
Kai> But I think even the English phrasing is somewhat ambiguous:
Kai> "Acknowledge the member's posting" could mean automatic
Kai> allowance of the member's mails. That's obviously also what
Kai> the translator had in mind.
Sounds like English-German dictionaries are as bad as English-Japanese dictionaries. "Acknowledge" simply means (in this context) a report that the post was received. It makes no other promise about delivery, archiving, or anything. It is the exact English word for this purpose.
Kai> English: Send confirmation (*) for each posting to the member
Not good; "confirm" generally means you intend to _do_ something about what you are confirming. For example, the users "confirm" their subscriptions, which means that the subscriptions _should_ take place. Although it's a stretch, a native speaker could mistake your phrasing to mean "approve the post" as well as report receipt.
-- Institute of Policy and Planning Sciences http://turnbull.sk.tsukuba.ac.jp University of Tsukuba Tennodai 1-1-1 Tsukuba 305-8573 JAPAN Ask not how you can "do" free software business; ask what your business can "do for" free software.
participants (4)
-
Jan Schlosser
-
Kai Schaetzl
-
Mark Sapiro
-
Stephen J. Turnbull