
Hallo, ich habe vor einiger Zeit angefangen, die Python-FAQ von http://www.python.org zu übersetzen. Zum einen sollte dies mir näheren Einblick in Python geben, zum anderen wollte ich deutschsprachige Nutzer ein wenig unterstützen. Ich bin schon ziemlich weit vorangeschritten und werde es auch weiterhin verfolgen. Allerdings muss ich doch feststellen, dass dies eine enorme Aufgabe für eine Einzelperson ist ... Mittlerweile schreibe ich meine Webseiten komplett um und will dabei u.a. auch die FAQ besser integrieren. Für meine weiteren Planungen hätte ich gern eure Meinung, ob ihr a) ein solches Projekt (deutsche Python-FAQ) überhaupt für sinnvoll haltet, b) evtl. Ergänzungen oder eigene Abschnitte mit einbringen möchtet. Der bisherige Stand ist auf http://www.kubieziel.de/cgi-bin/faqw.py zu bewundern. Danke für eure Meinungen -- Jens Kubieziel mailto:maillist@kuwest.de The only other people who might benefit from Linux8086 would be owners of PDP/11's and other roomsized computers from the same era. -- Alan Cox _______________________________________________ Python-de maillist - Python-de@starship.python.net http://starship.python.net/mailman/listinfo/python-de

On Tue, Jan 28, 2003 at 12:05:56PM +0100, Jens Kubieziel wrote:
Hallo,
ich habe vor einiger Zeit angefangen, die Python-FAQ von http://www.python.org zu übersetzen.
[cut]
Der bisherige Stand ist auf http://www.kubieziel.de/cgi-bin/faqw.py zu bewundern.
Wenn man obige URL betrachtet denkt man nicht, das dahinter eine *deutschsprachige* FAQ zu finden ist, da die Seite komplett in englisch ist. Hinweise zum Text: (viele Fehler hättest du mit ispell finden können!) Laut Dictionary der TU-Chemnitz heißt es "objektorientiert" und nicht object-orientiert: http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?query=objekt+orientiert&self=1 Statt "Schussendlich" meinst du sicherlich "Sch*l*ussendlich" Statt "compilieren" würde ich "kompilieren" schreiben. "out-of-the-box" ist im Deutschen unüblich. "Du" und "Dir" schreibt man so weit ich weiß nach neuer Rechtschreibung klein. Punkt 1.6 sollte natürlich einen Verweis zur deutschsprachigen Mailingliste beinhalten. Es heißt "Große Teile" und nicht "Grosse Teile" (Das "o" wird lang gesprochen, deshalb ein "ß". Vergleiche "Maß" und "Masse") Statt "erdbewegenden" würde ich "weltbewegenden" schreiben. Statt "ich hatte grosse ..." "ich hatte große ..." Tippfehler: ABC-Gruppte Statt "um die Beschwerden zu beheben" "um die Mängel zu beheben" "nichtlompatible" "Many other aspects of Python make it a good first language" wurde nicht übersetzt. Hinter "Es gibt auch gute IDEs für Python" sollte sicherlich ein Punkt. Hier fehlt etwas: "dass Guido van Rossum als eine leicht zu lernende" "wie C++ Overkill ist": Overkill ist zwar üblich, aber ich würde einen anderen Begriff nehmen. "Auf diesem *g*ebiet" "Dank an MArk Hammond" Statt "Javakomponenten verbinden" würde ich "Java-Bibliotheken aufrufen" schreiben. "wie man sebst" Statt "der Kompiler die *Kosten* reduzieren" "den Aufwand ..." "tewas" "Python *n*ewsgroup" "Fliess" mit "ß" Bin bis Punkt 3.7 gekommen. Schöne Grüße aus Dresden, Thomas Guettler -- Thomas Guettler <guettli@thomas-guettler.de> http://www.thomas-guettler.de _______________________________________________ Python-de maillist - Python-de@starship.python.net http://starship.python.net/mailman/listinfo/python-de

Thomas Guettler wrote:
On Tue, Jan 28, 2003 at 12:05:56PM +0100, Jens Kubieziel wrote:
Hallo,
ich habe vor einiger Zeit angefangen, die Python-FAQ von http://www.python.org zu übersetzen.
[cut]
Der bisherige Stand ist auf http://www.kubieziel.de/cgi-bin/faqw.py zu bewundern.
Wenn man obige URL betrachtet denkt man nicht, das dahinter eine *deutschsprachige* FAQ zu finden ist, da die Seite komplett in englisch ist.
Da ist allerdings was dran. Kann man nur hoffen, dass in der Software ein vernuenftiger Uebersetzungsmechanismus eingebaut ist.
Hinweise zum Text: (viele Fehler hättest du mit ispell finden können!)
Du hast aber schon gesehen, dass du diese Fehler gleich selber beheben koenntest, wenn du dir schon die Muehe machst, sie alle zu identifizieren? -schorsch -- Georg Mischler -- simulations developer -- schorsch at schorsch com +schorsch.com+ -- lighting design tools -- http://www.schorsch.com/ _______________________________________________ Python-de maillist - Python-de@starship.python.net http://starship.python.net/mailman/listinfo/python-de

On Tue, Jan 28, 2003 at 06:12:13PM -0500, Georg Mischler wrote:
Thomas Guettler wrote:
On Tue, Jan 28, 2003 at 12:05:56PM +0100, Jens Kubieziel wrote:
Hallo,
ich habe vor einiger Zeit angefangen, die Python-FAQ von http://www.python.org zu übersetzen.
[cut]
Der bisherige Stand ist auf http://www.kubieziel.de/cgi-bin/faqw.py zu bewundern.
Wenn man obige URL betrachtet denkt man nicht, das dahinter eine *deutschsprachige* FAQ zu finden ist, da die Seite komplett in englisch ist.
Da ist allerdings was dran. Kann man nur hoffen, dass in der Software ein vernuenftiger Uebersetzungsmechanismus eingebaut ist.
Hinweise zum Text: (viele Fehler hättest du mit ispell finden können!)
Du hast aber schon gesehen, dass du diese Fehler gleich selber beheben koenntest, wenn du dir schon die Muehe machst, sie alle zu identifizieren?
Ja, aber das hätte sicherlich fünf mal so lange gedauert. thomas -- Thomas Guettler <guettli@thomas-guettler.de> http://www.thomas-guettler.de _______________________________________________ Python-de maillist - Python-de@starship.python.net http://starship.python.net/mailman/listinfo/python-de

Zunächst vielen Dank, dass du dir die Zeit genommen hast, dies alles Korrektur zu lesen. On Tue, Jan 28, 2003 at 11:42:06PM +0100, Thomas Guettler wrote:
Wenn man obige URL betrachtet denkt man nicht, das dahinter eine *deutschsprachige* FAQ zu finden ist, da die Seite komplett in englisch ist.
Logisch, wird in den nächsten Tagen geändert.
Hinweise zum Text: (viele Fehler hättest du mit ispell finden können!)
Ich nutze aspell. Aber auch damit hätt ich es finden können und werde es in Zukunft tun.
Laut Dictionary der TU-Chemnitz heißt es "objektorientiert" und nicht object-orientiert:
Wobei man IMHO auch objekt-orientiert schreiben könnte. (Sinn der Regel ist allerdings eher Wortungetüme zu trennen. Dazu zählt dieses Wort eher noch nicht ...)
Es heißt "Große Teile" und nicht "Grosse Teile" (Das "o" wird lang gesprochen, deshalb ein "ß". Vergleiche "Maß" und "Masse")
Dies fand ich nicht im Text oder habe es zwischenzeitlich geändert. Die genannten Punkte habe ich z.T. geändert. -- Jens Kubieziel mailto:jens@kubieziel.de Suspicion always haunts the guilty mind. -- Wm. Shakespeare _______________________________________________ Python-de maillist - Python-de@starship.python.net http://starship.python.net/mailman/listinfo/python-de

Jens Kubieziel wrote:
Zunächst vielen Dank, dass du dir die Zeit genommen hast, dies alles Korrektur zu lesen.
Ich finde, was wir bisher wirklich versäumt haben ist, Dir für die viele Mühe zu danken. Das meinen sicher alle so, aber es könnte unter der Kritik verloren gehen. Was ich hiermit im Namen Aller nachholen möchte! Ich würde gerne noch eine inhaltliche Diskussion anregen. Wenn diese nach allgemeiner Akzeptanz aussieht, setze ich mich für eine Eintragung in die Deutschsprachigen Python-Resourcen-Links ein. Ein aufmunterndes "Alles Gute" -- chris _______________________________________________ Python-de maillist - Python-de@starship.python.net http://starship.python.net/mailman/listinfo/python-de

On Thu, Jan 30, 2003 at 03:50:46AM +0100, Christian Tismer wrote:
anregen. Wenn diese nach allgemeiner Akzeptanz aussieht, setze ich mich für eine Eintragung in die Deutschsprachigen Python-Resourcen-Links ein.
Ich hatte vor einiger Zeit mal Mailverkehr zu diesem Thema mit GvR. Er sagte mir zu, wenn die FAQ vollständig ist den Link mit aufzunehmen. -- Jens Kubieziel mailto:jens@kubieziel.de Androphobia: Fear of men. _______________________________________________ Python-de maillist - Python-de@starship.python.net http://starship.python.net/mailman/listinfo/python-de

On Wed, Jan 29, 2003 at 11:49:17PM +0100, Jens Kubieziel wrote:
Zunächst vielen Dank, dass du dir die Zeit genommen hast, dies alles Korrektur zu lesen.
On Tue, Jan 28, 2003 at 11:42:06PM +0100, Thomas Guettler wrote:
Wenn man obige URL betrachtet denkt man nicht, das dahinter eine *deutschsprachige* FAQ zu finden ist, da die Seite komplett in englisch ist.
Logisch, wird in den nächsten Tagen geändert.
Danke für die FAQ. Ich hoffe, dass die Seite zur Verbreitung von Python beiträgt. Deshalb habe ich sie in meiner Python Einführung als Link hinzugefügt: http://www.thomas-guettler.de/vortraege/python/einfuehrung.html thomas -- Thomas Guettler <guettli@thomas-guettler.de> http://www.thomas-guettler.de _______________________________________________ Python-de maillist - Python-de@starship.python.net http://starship.python.net/mailman/listinfo/python-de
participants (4)
-
Christian Tismer
-
Georg Mischler
-
Jens Kubieziel
-
Thomas Guettler