On 24/02/2017 12:20, Berker Peksağ wrote:
On Thu, Feb 23, 2017 at 12:01 AM, Victor StinnerFair point (especially if you substitute a language totally unrelated to English (e.g. Turkish, Finnish, Urdu, Japanese) for "French"). But it can be turned around:
<victor.stinner@gmail.com> wrote:
2017-02-22 19:04 GMT+01:00 Serhiy Storchaka <storchaka@gmail.com>:I think that's much worse than showing the outdated text. I don't see
What percent of lines is changed between bugfix releases? Feature releases?If the original text (english) changes, untranslated text is
My largest apprehension is that the documentation can be outdated and
quickly become degraded if main contributors left it.
displayed, not outdated text.
any point on showing half English and half French text if the reader
can't understand the other half of it.
Popular demand would encourage whoever is maintaining the translated versions to catch up within a reasonable time when changes are made.
It would nudge non-English readers to look at the untranslated English text and begin/develop their knowledge of English.
Best wishes,
Rob Cliffe
_______________________________________________
Python-Dev mailing list
Python-Dev@python.org
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: https://mail.python.org/mailman/options/python-dev/mertz% 40gnosis.cx