On 10/02/2012 01:24 AM, Greg Ewing wrote:
Antoine Pitrou wrote:
Oh but why isn't it named Python für Kinder? :-)
It looks like Germans have adopted "kid" as an abbreviation for "kinder", just like we use it as an abbreviation for "child". Or maybe we got it from them -- it's closer to their original word than ours!
They seem to be using our plural, though -- "kids", not "kidden"...
Sometimes we use the ...s for plural as well, especially for acronyms, words of English or French origin and last names. But it would not be ...en, maybe ...er. Is there any German word that uses ...en for plural? I don't think so. Anyway, "kids" is definitely an anglicism, because we pronounce it "English" and not like it would be pronounced if it where derived from "Kind" (it would be more like "keed"). German today is full of anglicisms. But then, there are some German words used by English people as well: gesundheit, kindergarten, über, blitz(krieg), angst (used as something different as the German word), abseiling ("abseilen" in German), doppelgänger, gestalt, poltergeist, Zeitgeist...