On Thu, Jul 26, 2018 at 12:17 AM David Mertz <mertz@gnosis.cx> wrote:
On Thu, Jul 26, 2018 at 12:00 AM Nicholas Chammas <nicholas.chammas@gmail.com> wrote:
Forgive me for being slow. I'm missing what's different in semantics between the translation above and Chris's translation below:

You are VERY close now.  You have more SPAM, so yours is better:

<snipped> 

Understood. Thanks for clarifying. I think Chris was referring to this in an earlier message (when I made my first attempt at translating) when he said:

> Aside from questions of repeated evaluation/assignment, yes. The broad
> semantics should be the same.

So the meaning of my translation matches the "intention" of the original PEP 505 expression, but I see the danger in offering up such loose translations. Getting the meaning right but missing important details (like repeated evaluation) does not inspire confidence.