oops, I guess an URL is customary.. http://trac.nunatak.com.au/projects/nufox -tjs
Hi Timothy, thank you for posting your code, although I've no time to test it at the moment, I believe, it's very good idea behind. Only one comment: PLEASE DON'T USE _ (= underscore) as a class name (or anything else) This function name is used by convention for i18n translation, not only within Nevow, also by gettext (For the usage, please see Nevow's examples of i18n.) All automation tools (known by me) use the syntax print _('Some text for localization') for identifying and extracting translatable texts into *.po files. Python's gettext bindings and Nevow's i18n works fine with this too. Thanks -Paul Timothy Stebbing wrote:
oops, I guess an URL is customary..
Paul Reznicek wrote:
Hi Timothy, thank you for posting your code, although I've no time to test it at the moment, I believe, it's very good idea behind. Only one comment: PLEASE DON'T USE _ (= underscore) as a class name (or anything else) This function name is used by convention for i18n translation, not only within Nevow, also by gettext (For the usage, please see Nevow's examples of i18n.) All automation tools (known by me) use the syntax print _('Some text for localization') for identifying and extracting translatable texts into *.po files. Python's gettext bindings and Nevow's i18n works fine with this too.
Thanks -Paul
Timothy Stebbing wrote:
oops, I guess an URL is customary..
_______________________________________________ Twisted-web mailing list Twisted-web@twistedmatrix.com http://twistedmatrix.com/cgi-bin/mailman/listinfo/twisted-web
Thanks for the info Paul, I've renamed it. Its a bad habit of mine to call anon class/funcs _, but its also a shame that it is a convention for i18n. -tjs
participants (2)
-
Paul Reznicek
-
Timothy Stebbing