[docs] Confusing text which may came from a work to update documents
georg at python.org
Tue Oct 29 08:17:27 CET 2013
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Am 27.10.2013 13:36, schrieb tomo cocoa:
> I am a Japanese translator of Python documentation.
> In the third paragraph of the section "Reading and Writing Unicode Data"
there is some confusing text: "open a file, read an 8-bit bytes object from it,
> and convert the string with bytes.decode(encoding)"
> Words "the string" in it may refer to "an 8-bit bytes object", but usually
> we do not call a bytes object "string". This sentence confuses me.
> To know why and where such a strange word came from, I got back into
> Python documentation on version 2.7
On this version, a corresponding old text is "open a file, read an 8-bit string
> from it, and convert the string with unicode(str, encoding)". As you might
> notice, the object read from a file is "string", but not "bytes" which
> appeared in Python 3.0. When this paragraph was converted, words "the
> string" might be missed and left.
> As my conclusion, I suggest that words "the string" should be "the bytes".
thanks for this report, it is also fixed now.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux)
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the docs