[I18n-sig] Can somebody tell me what FM to R for this?
Kevin O'Gorman
kogorman at calpoly.edu
Sat Nov 13 20:26:10 CET 2004
I've been internationalizing a game database I've had for some time.
Things were working reasonably well today, and then all of a sudden
everything went away -- every attempt to pull a web page caused
a failure in the call to gettext.translation. Eeeek.
It turned out that I had just installed a file in
/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/ohex.mo
and for some reason this completely murdered any attempt to
establish a non "en" translation. Even figuring this out took some
sleuthing, because the error trace is completely unhelpful: what
is one to make of
LookupError: unknown encoding: CHARSET
when trying to use a previously-working translation?
Anyway, what I'm really trying to do is to create a "null" translation
that just shows where the literals in the python code actually
are used in the output. The code is complicated enough, that
what I really want is a non-translated version. I think this will
help my translators figure out which line of their *.po file fits into
what context.
I tried sticking it into the C tree, but this did nothing at all. So
I thought I'd stick it into the vanilla "en" tree, but this made
_everything_ fail.
My Python in a Nutshell is no help.
So: a bit of help of the immediate topic would be nice. Perhaps
better would be a pointer to a useful (not too bloody theoretical
or abstract, please) FM to read. I don't want to read any BNF,
I just want practical help.
++ kevin
More information about the I18n-sig
mailing list