[ mailman-Bugs-1861600 ] whole HTML templates approach wrong

SourceForge.net noreply at sourceforge.net
Thu Jan 17 02:57:43 CET 2008


Bugs item #1861600, was opened at 2008-01-01 13:01
Message generated for change (Comment added) made by jidanni
You can respond by visiting: 
https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=100103&aid=1861600&group_id=103

Please note that this message will contain a full copy of the comment thread,
including the initial issue submission, for this request,
not just the latest update.
Category: Web/CGI
Group: 2.1 beta
Status: Open
Resolution: None
Priority: 5
Private: No
Submitted By: jidanni (jidanni)
Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody)
Summary: whole HTML templates approach wrong

Initial Comment:
Gentlemen, observe the deformed child among

$ grep -ihc button mailman-2.1.10b1/templates/*/options.html|xargs
26 26 26 26 26 28 26 25 26 22 26 26 26 26 28 26 26 25 26 27 26 26 26
26 26 27 26 26 26 26 26 26 26 26 14
Yes at the very end, 14.

Might as well just
$ iconv -t gb2312 templates/zh_CN/options.html|iconv -f gb2312 -t big5|
  iconv -f big5 > templates/zh_TW/options.html

It's better than a form without a submit button.

Who knows how many other parts of mailman lack an eye here, a leg
there...

----------------------------------------------------------------------

>Comment By: jidanni (jidanni)
Date: 2008-01-17 09:57

Message:
Logged In: YES 
user_id=1971011
Originator: YES

So I thought maybe for my zh_TW site, I shall change the site language
to English, to avoid running all the 93 files with all kinds of
missing code in them, here on Dreamhost's installation where even me,
site administrator, has only the web interface. (I downloaded the
source and am looking at it on my home machine, not Dreamhost's.)

I thought just maybe I could at least put some Chinese in some of the
four pages that we are allowed to edit via the web interface.

But then I see the HTTP header already has the ascii character set
defined, an as you know that overrides anything I can put in the body.

Yes, I could have the zh_TW versions shown to users by default, and
even edit them first to my hearts content, but that means I must
change the site language to zh_TW, consigning myself to running the 93
defective parts.

----------------------------------------------------------------------

Comment By: jidanni (jidanni)
Date: 2008-01-17 09:17

Message:
Logged In: YES 
user_id=1971011
Originator: YES

Gentlemen, I have figured out how to use the poorly documented
transcheck command, and the winner is....
$ for i in $(cd messages;ls); do echo -n $i:\ ; bin/transcheck -q $i;done
ar: 15 warnings in 2 files
ca: 51 warnings in 4 files
cs: 2 warnings in 1 files
da: 17 warnings in 2 files
de: 38 warnings in 10 files
es: 40 warnings in 6 files
ja: 0 warnings in 0 files
...
sv: 50 warnings in 2 files
tr: 21 warnings in 2 files
uk: 17 warnings in 2 files
vi: 9 warnings in 3 files
zh_CN: 31 warnings in 4 files
zh_TW: 93 warnings in 10 files

That's right, zh_TW, another gold medal.

Actually it appears your whole approach is wrong.
With entire .html and .txt files to be translated, there will always
be missing buttons, etc. If instead using just strings in .po files,
if a message isn't translated, at least the English will be shown to
the user.

Anyway how terrible to have unlucky languages with missing buttons.

Let's see how MediaWiki does this. There is just one template, and the
stings are translated only.

Doesn't that make more sense? You program's functionality shouldn't
vary by language, but just the strings that describe the
functionality.

If one wants to customize, then one should customize the template,
affecting all languages.

----------------------------------------------------------------------

You can respond by visiting: 
https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=100103&aid=1861600&group_id=103


More information about the Mailman-coders mailing list