[Mailman-i18n] RTL and BiDi
Tue, 8 Oct 2002 14:01:20 +0330
On Tuesday 08 October 2002 13:23, Martin v. L=F6wis wrote:
> Arash Zeini <email@example.com> writes:
> > But the problem may occur as soon as we talk about the archives,
> > where HTML is generated. My guess is everything will be
> > left-to-right and unreadable.
> Did you try? My guess is that it comes out correctly, since the Web
> browser will do RTL.
No, I didn't try. Usually the web browser doesn't do the RTL automaticall=
this is what you mean. Wouldn't it need the dir attribute?=20
I guess the best way to try is to have a test mailman 2.1. Is it worth it=
try on older versions? And is there such a testing installation anywhere=
should i set one for myself?
> > This is why I posted. While managing a mailing list I tried to enter
> > some description text in Farsi. Farsi, Arabic and Hebrew are written
> > right-to-left and all descriptions that I entered occurred just LTR.
> When entering them, or when Mailman was displaying them back?
While Mailman was displaying them back.
> > Also the generated HTML in mailman does not use UTF-8 encoding why
> > again we have a problem.
> What Mailman version? I don't think UTF-8 is strictly necessary -
> wouldn't ISO-8859-6 work as well?
UTF-8 is the recommended one for Farsi. ISO-8859-6 works best for Arabic.
> > I.e. no browser would display any of these three languages
> > correctly. One has to set it manually to be able to read the text.
> Did you configure Mailman to change the encoding of the pages?
No. I was not aware of this feature. Is UTF-8 a supported encoding.
And please note that I am not a Mailman expert. I encountered a problem a=
contacted the list to make suggestions.
> > You are right, this is another story. But even here we need the
> > proper structure in the HTML pages to be able to translate
> > anything. We need everything mirrored otherwise it is not useable.
> > This is done through the dir=3D"RTL" attribute in HTML.
> I think this can go into the page templates.
I had a look at the distribution package and understand the structure bet=
True the templates would be the easiest place.
> > in the main .pot file there is one string which is not a
> > translatable string but the entry which denotes the text
> > direction. I.e. the translator fills in the value RTL or LTR and
> > according to this value the interface and text direction is set. The
> > same could be done in mailman I guess.
> I think it can be solved in a much simpler way.
What would be the recommended way?
The FarsiKDE Project