[Mailman-i18n] Where to send translations? (was: Re: Mailman Arabic translation is ready

Clytie Siddall clytie at riverland.net.au
Tue Apr 4 13:39:19 CEST 2006

On 04/04/2006, at 3:37 AM, Barry Warsaw wrote:

> On Wed, 2006-03-29 at 16:24 +1030, Clytie Siddall wrote:
>> I still think we need a wiki (or similar) information page for
>> translators, and would be willing to put time into it. Mihaly has
>> made some good suggestions.
> Very soon we will probably have a much nicer wiki for Mailman.  I plan
> on posting about this and other developments to mailman-developers
> within a few days.  I'm sorry I haven't personally had time to  
> integrate
> these patches,

That's OK: I said I'd do them, so I wanted to get them done. ;)

> but I'm trying to devote what spare time I have to
> improving the project so more people can get involved.  As proven by
> Tokio's and Mark's excellent contributions, there are lots of really
> talented folks out in the community and I think we're under-utilizing
> them.  My goal for 2006 is to improve that situation.

It's a good aim, and I hope I can contribute then. :)

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: PGP.sig
Type: application/pgp-signature
Size: 186 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20060404/4620e8d5/attachment.pgp 

More information about the Mailman-i18n mailing list