[Mailman-i18n] [Mailman-Developers] SoC: status update
lists at suares.an
Sun Jul 9 06:47:17 CEST 2006
I am pretty new to this translation stuff, but as I understand, using
KBabel (under Linux +KDE) is working for us now.
But I don't know what you ar elooking for exactly. There are these .po
files and with KBabel or PoEditor (works under windows too) filling in
the translations strings seems pretty trivial.
But as I said, I am new to this and I have yet to upload the first
translation (made by Jan Veuger for the Dutch language).
Barry, I noticed you have some stuff on Launcpad, some bzr branches, but
they seem not to work (no route to host for cvs.sourceforge).
Could that be fixed since I' like to look at the branch more closely.
On Thursday 29 June 2006 12:58, emf wrote:
> Tokio Kikuchi wrote:
> Pretty please, I need to set up a copy of someone's translation
> toolchain; can someone using OS X or Linux as their work operating
> system work with me to get an *exact* replica of their toolset?
> I want to make translating as painless as possible but from what I can
> tell so far gettext is very low level and I suspect that people use
> more than just it to translate... am I right?
> Mailman-i18n mailing list
> Posts: Mailman-i18n op python.org
"To be nobody but yourself in a world which is doing its best,
night and day, to make you like everybody else, means to fight
the hardest battle any human being can fight
and never stop fighting."
- E. E. Cummings
Suares & Co, Open Source Solutions
mail: Gravenstraat #4, Willemstad, Curacao (NA)
phone: +599 786 23 73
fax: +31 848 707 705
web: http://www.suares.an email: ace op suares.an
More information about the Mailman-i18n