[Mailman-i18n] Fwd: Spanish templates translation typo
Mark Sapiro
msapiro at value.net
Fri Sep 14 20:53:18 CEST 2007
----- Original Message ---------------
Subject: Spanish templates translation typo
From: "Eduardo Mercovich" <eduardo.mercovich at gmail.com>
Date: Fri, 14 Sep 2007 13:10:58 -0300
To: msapiro at value.net
Hello there.
Sorry to bother you, but found a typo in a translated Mailman template
and couldn't find another address. I found you as the FAQ maintainer
(in
http://www.python.org/cgi-bin/faqw-mm.py?query=translation&querytype=simple&casefold=yes&req=search)
and thought that maybe you could forward this to the right person.
In the spanish translation, where it says
> "mensjae"
it should say
> "mensaje".
Actually, this typo appears in 3 places. It is in
templates/es/invite.text and also, "mensjaes" appears in two places in
messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po.
--
Mark Sapiro <msapiro at value.net> The highway is for gamblers,
San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan
More information about the Mailman-i18n
mailing list