[Mailman-i18n] UTF-8 and PO files
Clytie Siddall
clytie at riverland.net.au
Thu Jul 3 11:07:19 CEST 2008
Hi everyone :)
While setting up Pootle with the Mailman PO files, we noticed that a
few long-standing translations are still using non-UTF-8 formats.
(Most likely, UTF-8 was not available when that translation originated.)
While that is entirely up to you, we encourage you to convert your PO
file(s) to UTF-8. This is the standard for FLOSS translation, and will
avoid problems with tools which _assume_ UTF-8.
Fortunately, Pootle does not, but some of the newer tools do. So it
could save you hassles later on.
UTF-8 is the superset of language encodings. It makes more sense for
us all to be using it together. :)
from Clytie
Vietnamese Free Software Translation Team
http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: PGP.sig
Type: application/pgp-signature
Size: 194 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20080703/7a9571f4/attachment.pgp>
More information about the Mailman-i18n
mailing list