[Mailman-i18n] New Asturian Internationalization for Mailman

Marcos marcoscostales at gmail.com
Tue Nov 17 19:38:55 CET 2009

Ok! Perfect! ;) Thanks Mark.

I started with the translation of 2.1.12 version (templates & messages
directory). I think in 1 week I will translated it! :)

And for the version 3, do you recommend me wait? (because is a trunk
version) or start when I finished the version 2.1.12?
One doubt more, please... If I translate the version 2.1.12, this
translations will be released, by example 2.1.13?

Thanks very much!
Best regards.

On Mon, Nov 16, 2009 at 11:58 PM, Mark Sapiro <mark at msapiro.net> wrote:
> Marcos wrote:
>>Yes, please, you can register me as wiki editor.
> Done. I'll send you details separately.
>>I have a doubt, I saw in the source tar that the directory "messages"
>>has 1355 phrases, but the directory "templates" isn't translated (only
>>in english). Must I translate only the "messages" template? or the
>>"templates" files too? ;)
> For the current, stable Mailman 2.1.x branch, the templates are
> separate from the message catalog and also need to be translated. I.e.
> you need to make a translation of the message catalog in
> messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po and you also need to make a full
> set of translated templates in templates/ast/*.
> The Mailman 2.2 branch is now dead, but both it and the current
> development Mailman 3 branch have integrated the templates into the
> message catalog so all the translation is in that one place.
> Presumably, you are looking at the MM 3 tar if you are only seeing
> templates/en/ and not other templates/* directories. In that case,
> templates are translated in the respective message catalog and
> translated templates are installed as needed in the templates/
> directory based on the languages selected for installation.
> --
> Mark Sapiro <mark at msapiro.net>        The highway is for gamblers,
> San Francisco Bay Area, California    better use your sense - B. Dylan

More information about the Mailman-i18n mailing list