Opiniones: Traducción de diseñadores de Interfaz Gráfica

Rafael Villar Burke pachi en mmn-arquitectos.com
Vie Ene 28 18:17:28 CET 2005


Supongo que la gente de la lista conoce Gazpacho 
(http://gruppy.sicem.biz/descargas). Es un diseñador de interfaces 
gráficas que empezó siendo un clón de glade-3 pero que ya apunta más 
alto :). Animo al que quiera a ayudar en su desarrollo... que Lorenzo, 
compañero de lista, es muy amable y el proyecto es muy divertido.

Ahora al grano... hablando de la traducción de los elementos de la 
interfaz nos encontramos con la duda de si traducir la denominación de 
los elementos de la interfaz (botón, tabla, vista de texto, etc...) o 
mantener los nombres "originales" (en inglés). La ventaja de la 
traducción es la accesibilidad y la facilidad para descubrir para qué 
sirve cada control representado en los botones. Por otro lado, ya que la 
documentación y los nombres de las clases están en inglés la ventaja de 
dejarlos sin traducir es que facilita la lectura del código.

¿Qué opinais sobre esta disyuntiva?
¿Qué creeis que resulta más conveniente?
¿Qué hacen otros diseñadores de Interfaces como QTDesigner, Boa, 
PythonCard, VB, Borland C++ Builder y otros?

Gracias por vuestra ayuda.

Pachi
------------ próxima parte ------------
_______________________________________________
Python-es mailing list
Python-es en aditel.org
http://listas.aditel.org/listinfo/python-es


Más información sobre la lista de distribución Python-es