[Python-ideas] https://docs.python.org/fr/ ?
Julien Palard
julien at palard.fr
Wed Mar 23 12:19:19 EDT 2016
Hi,
On 03/21/2016 11:38 AM, Victor Stinner wrote:
> Hi,
>
> If we choose to officially have translated documentation, I suggest to
> ensure that it has the same content thant the english. I don't want to
> read an outdated translated doc. I mean that all doc (en+fr) must be
> recompiled when a patch is merged.
I like the idea of running "msgmerge" at each patch so outdated
translations are rapidly removed (marked as "fuzzy"), it's probably
possible and easy. Our makefile provide a "msgmerge_all" to do that on
all versions. I'll keep it in mind.
>> - ...
>> - untranslated strings may be visually marked as so
>
> I don't think that it's needed. It's quite easy to notice untranslated parts...
It's strongly linked to your "Do you plan to use a web UI to allow
anyone to translate easily": I think we should provide a simple way to
propose little corrections or even whole paragraph translations, but:
- Not soon, the project does not depend on it and it's more a
Sphinx-doc feature than a Python documentations feature, it should be
treated separately.
- From my point of view, proposed translations goes to a moderation
queue, they can't be accepted directly.
- Some services like crowdin (on which we have an unlimited free plan,
thanks Crowdin !) provide those kind of features (and crowdin is already
interfaced with poedit). However I have not used crowdin that much and
still prefer poedit+git for that. We may also write a git bot
auto-generating pull requests... Many ideas here, that we should
probably discuss in a sphinx-related issue or mailing list.
>> ### Dropping the default locale of a language
>
> IMHO we should see what PHP did, since PHP has a long history with
> documentation translation.
>
> So /fr/ for french, but /pt_BR/ for Brazilian Portuguese. We can use
> something similar for Python.
Dropping a redundant local (fr_FR -> fr) seems logic, but I still prefer
"pt-br" over "pt_BR", counterbalancing the PHP doc using "pt_BR" we have
some big player using pt-br like:
- wordpress: https://codex.wordpress.org/pt-br:Codex_Multilingua
- facebook: https://pt-br.facebook.com/login/
- msn: www.msn.com/pt-br/
- skype: www.skype.com/pt-br
> I would really prefer to not move on more time the Python doc (add /en/
> to the URL),
I agree, we don't have to move the actual doc under `/en/`. If setting
redirections we can set them from `/en/` to `/` just in case someone
modify /fr/ to /en/ manually.
> I'm lazy and I really like writing http://php.net/<function name> to
> get the documentation of a function.
>
> It's much more difficult to get the doc of len in the Python doc...
That's a whole other subject, but as we're on it, instead of giving a
404 for https://docs.python.org/3.5/len or even
https://docs.python.org/len why not displaying a search result page with
hopefully len as a first result ? I was sur I read some RFC telling that
a 404 should return "relevant links" but can't find it in the 2616 :(
>> ### gettext VS IETF language tag format
>>
>> gettext goes by using an underscore between language and locale [3] and IETF
>> goes by using a dash [4][5].
>
> PHP chose an underscore, it's more common in URLs. I prefer pt_BR.
I can only disagree, dashes seems more common than underscores in URLs
from my point of view, see typically slugs
(https://en.wikipedia.org/wiki/Semantic_URL#Slug) but my link
contradicts itself with a "Semantic_URL" instead of a "Semantic-URL" ...
slugs (with dashes) are commonly used like at stackoverflow, yahoo,
amazon, the Python doc itself
(https://docs.python.org/3.5/library/stdtypes.html#numeric-types-int-float-complex),
Also the Google recommendation "We recommend that you use hyphens (-)
instead of underscores (_) in your URLs."
https://support.google.com/webmasters/answer/76329?hl=en
--
Julien Palard
+08 99 49 05 40
http://mdk.fr
More information about the Python-ideas
mailing list