[OT] sentances with two meanings

Roy Smith roy at panix.com
Tue Jul 15 17:22:18 CEST 2003


Harvey Thomas <hst at empolis.co.uk> wrote:
> Also 'I was unknown to you and you deceived me'. Slightly colloquial

Given the biblical meaning of "known", this could have even more than
two meanings :-)




More information about the Python-list mailing list