Confusing automated translators.

Irmen de Jong irmen at -NOSPAM-REMOVETHIS-xs4all.nl
Wed Jul 23 00:11:42 CEST 2003


Christos TZOTZIOY Georgiou wrote:

> On Wed, 16 Jul 2003 22:06:36 +0200, rumours say that Irmen de Jong
> <irmen at -NOSPAM-REMOVETHIS-xs4all.nl> might have written:
> 
> 
>>You should really add a comma at the right place, otherwise even Dutch
>>people themselves tend to get confused rather quickly too:
>>
>>"Als achter vliegen vliegen vliegen, vliegen vliegen vliegen achterna."
> 
> 
> ...and the meaning is?


*spoiler*



If behind flies flies fly, flies fly after flies.

(I'm not too sure about the correct word order in English,
but this resembles the Dutch sentence most, IMO).

--Irmen





More information about the Python-list mailing list