Tabs versus Spaces in Source Code
pjb at informatimago.com
Thu May 18 13:24:15 EDT 2006
"Jonathon McKitrick" <j_mckitrick at bigfoot.com> writes:
> Pascal Bourguignon wrote:
>> (defun ιοτα (&key (номер 10) (단계 1) (בכוכ 0))
>> (loop :for i :from בכוכ :to номер :by 단계 :collect i))
> How do you even *enter* these characters? My browser seems to trap all
> the special character combinations, and I *know* you don't mean
> selecting from a character palette.
Why? Of course!
Aren't you either an emacs or a Mac user?
On a Mac, you just select the input keyboad from the Input menu (the
little flag on the right of the menubar, you may activate it from the
International System Preference panel).
On emacs, it's as simple: M-x set-input-method RET
I've bound C-F9, C-F10, C-F11, and C-F12 to various input methods:
(global-set-key [C-f9] (lambda()(interactive)(set-input-method 'chinese-py-b5)))
(global-set-key [C-f10] (lambda()(interactive)(set-input-method 'cyrillic-yawerty)))
(global-set-key [C-f11] (lambda()(interactive)(set-input-method 'greek)))
(global-set-key [C-f12] (lambda()(interactive)(set-input-method 'hebrew)))
C-\ is bound to toggle-input-method which allows to revert back to the
usual input method.
For the alphabetic scripts, there's no difficulty, it's like with
roman scripts: each key is a character. For ideographic scripts, the
input methods are more sophisticated.
Then, you have to learn some of these strange languages. I learned
several (but I forgot everything but: לודג גד דג ינד, здраствуйте, я
люблю тибе, 我 聽龍, 我 不 中国人). For the Korean, I copy-and-pasted
it from some web translation service. But keying them in is the
__Pascal Bourguignon__ http://www.informatimago.com/
Cats meow out of angst
"Thumbs! If only we had thumbs!
We could break so much!"
More information about the Python-list