Proposed new syntax
Marko Rauhamaa
marko at pacujo.net
Sat Aug 12 04:54:55 EDT 2017
Jussi Piitulainen <jussi.piitulainen at helsinki.fi>:
> Rustom Mody writes:
>> [ My conjecture: The word ‘comprehension’ used this way in English is
>> meaningless and is probably an infelicious translation of something
>> which makes sense in German]
>
> From a Latin word for "taking together", through Middle French,
Metaphors' galore:
English: understand < stand under something
French: comprendre < take something in
German: verstehen < stand in front of something
Finnish: ymmärtää < surround something
all mean the same thing.
Marko
More information about the Python-list
mailing list