My reply is below. (Reminder: please don't top-post. Quote the important parts of the original message, then reply below the quoted text.) Begin forwarded message:
From: Joni Töyrylä <joni.toyryla@stonelake.fi> Date: 3 May 2010 4:50:29 PM ACST To: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> Subject: Re: [Mailman-i18n] Mailman finnish translation
Hello Clytie Siddall,
I have now talked with Pekka Haavisto and he is no longer interested about doing translations. Instead, he asked me to continue with translation work. In first place i would like to to fix errors on translations but i dont know how to start. If you can help me, thanks!
Best regards, Joni
Clytie Siddall wrote:
Tervetuloa Joni :)
(Welcome)
On 16/04/2010, at 6:14 PM, Joni Töyrylä wrote:
Hi, The Finnish translation has some serious errors. I tried to contact the translator but there's no reply. Do you have any ideas on how to correct the translation?
According to our list of Mailman Language Champions:
http://wiki.list.org/display/DEV/Languages
the person responsible for our Finnish translation is Piekka Haavisto. Is this the person you tried to contact?
If not, please email Piekka about the errors in translation.
If you have tried to contact Piekka and not had a reply, how long is it since you sent your email?
Thankyou for your interest in Mailman. We will get this sorted out. :)
Hello again Joni :) As you can see, I've forwarded your message to the list. This is the best place to discuss these things, so new translators in the future can read about them. (When you click "Reply", check that the To: header contains "mailman-i18n", as some lists default to sender, and that can be confusing and inconvenient.) If Pekka is no longer interested in translating Mailman, are you willing to be our Finnish Mailman Champion? Please say, so I can change the details in our wiki. http://wiki.list.org/display/DEV/Languages To start with, you need to read our Translation Howto: http://wiki.list.org/display/DEV/i18nhowto This tells you how to get the Mailman files, and what to do with them. Once you've read this, please feel free to ask any further questions here. :) from Clytie Vietnamese Free Software Translation Team