[Mailman-i18n] pt_BR: lots of mistakes, wrong translations, etc.

Gleydson Mazioli da Silva gleydson at debian.org
Fri Apr 2 15:35:28 EST 2004


Hi,

That was my first translation, and due the Mailman have a lot of strings, is normal the first release 
have a lot of mistakes :-)

I've done all fixes on stable release and fixing it now on current branch. 

João Carlos Mendes Luís <jonny at jonny.eng.br> escreveu em Fri, 12 Mar 2004 15:36:31 -0300:

> Hi,
> 
>      I'm teying to setup mailman in a pt_BR environment, and found that it has 
> LOTS of wrong translations, mistakes, mistypes, etc.  Where do I send patches 
> with my changes?
> 
> 		Jonny
> 
> _______________________________________________
> Mailman-i18n mailing list
> Posts: Mailman-i18n at python.org
> Unsubscribe: http://mail.python.org/mailman/options/mailman-i18n/gleydson%40debian.org
> 


---------------------------
Gleydson Mazioli da Silva
gleydson at debian.org
gleydson at cipsga.org.br

Depois que você acostuma a usar Linux você:
	-Voce perde tempo lendo uma lista como essa.



More information about the Mailman-i18n mailing list