[Mailman-i18n] pt_BR: lots of mistakes, wrong translations, etc.
João Carlos Mendes Luís
jonny at jonny.eng.br
Fri Apr 2 18:33:11 EST 2004
I'll talk to you privately, thanks for answering...
Gleydson Mazioli da Silva wrote:
> Hi,
>
> That was my first translation, and due the Mailman have a lot of strings, is normal the first release
> have a lot of mistakes :-)
>
> I've done all fixes on stable release and fixing it now on current branch.
>
> João Carlos Mendes Luís <jonny at jonny.eng.br> escreveu em Fri, 12 Mar 2004 15:36:31 -0300:
>
>
>>Hi,
>>
>> I'm teying to setup mailman in a pt_BR environment, and found that it has
>>LOTS of wrong translations, mistakes, mistypes, etc. Where do I send patches
>>with my changes?
>>
>> Jonny
>>
>>_______________________________________________
>>Mailman-i18n mailing list
>>Posts: Mailman-i18n at python.org
>>Unsubscribe: http://mail.python.org/mailman/options/mailman-i18n/gleydson%40debian.org
>>
>
>
>
> ---------------------------
> Gleydson Mazioli da Silva
> gleydson at debian.org
> gleydson at cipsga.org.br
>
> Depois que você acostuma a usar Linux você:
> -Voce perde tempo lendo uma lista como essa.
--
Jonny
--
João Carlos Mendes Luís - Networking Engineer - jonny at jonny.eng.br
More information about the Mailman-i18n
mailing list