[Mailman-i18n] pt_BR: lots of mistakes, wrong translations, etc.
Gleydson Mazioli da Silva
gleydson at cipsga.org.br
Fri Apr 2 15:23:58 EST 2004
Hi,
That was my first translation, and due the Mailman have a lot of strings, is normal the first release
have a lot of mistakes :-)
I've done all fixes on stable release and fixing it now on current branch.
João Carlos Mendes Luís <jonny at jonny.eng.br> escreveu em Fri, 12 Mar 2004 15:36:31 -0300:
> Hi,
>
> I'm teying to setup mailman in a pt_BR environment, and found that it has
> LOTS of wrong translations, mistakes, mistypes, etc. Where do I send patches
> with my changes?
>
> Jonny
>
> _______________________________________________
> Mailman-i18n mailing list
> Posts: Mailman-i18n at python.org
> Unsubscribe: http://mail.python.org/mailman/options/mailman-i18n/gleydson%40debian.org
>
---------------------------
Gleydson Mazioli da Silva
gleydson at debian.org
gleydson at cipsga.org.br
Depois que você acostuma a usar Linux você:
-Voce perde tempo lendo uma lista como essa.
More information about the Mailman-i18n
mailing list