[Mailman-i18n] [Mailman-Developers] Please Tell Me How You Translate

Ace Suares lists at suares.an
Thu Jul 13 04:12:32 CEST 2006


On Tuesday 11 July 2006 08:48, Clytie Siddall wrote:

> You might like to look at the Debian/Wordforge plans for a complete
> translation infrastructure. [7]. I believe this is the future of i18n.

Since I am using launchpad now, I am confronted with rosetta. What do you 
think of rosetta vs wordforge?

-Ace
-- 
Babe I'm gonna see that you be back home in thirty days
You don't give me no consolation
I'm gonna take it to the United Nations
I'm gonna see that you be back home in Thirty Days! 
	- Chuck Berry

Suares & Co, Open Source Solutions
mail: Gravenstraat #4, Willemstad, Curacao (NA)
phone: +599 786 23 73
fax: +31 848 707 705
web: http://www.suares.an email: ace op suares.an

-- 
maven n : someone who is dazzlingly skilled in any field [syn: ace,
         adept, champion, sensation, mavin, virtuoso, genius,
          hotshot, star, superstar, whiz, whizz, wizard,
          wiz]
                - WordNet (r) 2.0

Suares & Co, Open Source Solutions
mail: Gravenstraat #4, Willemstad, Curacao (NA)
phone: +599 786 23 73
fax: +31 848 707 705
web: http://www.suares.an email: ace op suares.an


More information about the Mailman-i18n mailing list