[Mailman-i18n] Updating translations
Clytie Siddall
clytie at riverland.net.au
Thu Aug 2 09:42:06 CEST 2007
On 31/07/2007, at 2:48 AM, Barry Warsaw wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On Jul 28, 2007, at 2:49 AM, Clytie Siddall wrote:
>
>> Even the POT file in the Mailman 3.0 branch has a last-modified
>> date of 2006-04-28. The vi.po files in each branch are complete,
>> and haven't been changed since I last submitted them.
>
> Hi Clytie,
>
> At this point, no one should waste time trying to translate the 3.0
> branch. A lot has changed and a lot /will/ change yet. For
> example, I'm currently working on changing the entire address
> registration and confirmation stuff. Strings and templates that
> used to talk about confirming a list subscription now talk about
> confirming an email address registration.
>
> The 2.1 pot file should definitely be up-to-date. If not, we need
> to regenerate it. The 2.2 pot file should be pretty much up-to-
> date, although it may change as we start to see the fruits of the
> new web u/i. I still think it's a little early to start
> translating 2.2, but we should make sure the 2.1 branch has updated
> pot files, and we should concentrate on getting the translations up-
> to-date for 2.1.10.
OK, as long as my translations are up-to-date, that's my main
concern. :)
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: PGP.sig
Type: application/pgp-signature
Size: 186 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://mail.python.org/pipermail/mailman-i18n/attachments/20070802/5de8c32a/attachment.pgp
More information about the Mailman-i18n
mailing list