[Mailman-i18n] Asturian translation for Mailman
marcoscostales at gmail.com
Tue Dec 8 23:52:18 CET 2009
Ups, sorry very much! I forgot it :$
Fixed ;) You can download here this revision 2: http://bit.ly/7FsJJM
Thanks very much Mark :D
Best regards :)
On Tue, Dec 8, 2009 at 9:35 PM, Mark Sapiro <mark at msapiro.net> wrote:
> Marcos wrote:
>>Hi Mark! First of all: Thanks very much for your support and help!!
>>and my apologies by the mistakes in the files. We used a HTML editor,
>>and I didn't review the files.
>>I reviewed all templates, and I fixed it. Can you do a quick review
>>and upload these templates, please?
> Everything looks good except for one thing. The postack.txt template is
> as follows:
> El to mensax tocante a:
> distribuyóse de mou correutu a la llista %(listname)s.
> Páxina d'información de la llista: %(listinfo_url)s
> Your preferences: %(optionsurl)s
> I added the last line which was missing in your original. The phrase
> "Your preferences" still needs to be translated.
> Mark Sapiro <mark at msapiro.net> The highway is for gamblers,
> San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan
More information about the Mailman-i18n