[Mailman-Users] English "translation"

Mark Sapiro mark at msapiro.net
Thu Feb 23 08:40:01 CET 2012

William Donnelly wrote:

>I'm using mailman version 2.1.13.
>I've seen some web references to "English translation" files in
>But there is no such directory, or mailman.po and mailman.mo files.
>Is this some option, or something some people have set up themselves, or
>what is going on?

There has never been an "English translation" in the Mailman
distributed by the GNU Mailman project.

For more information ask the people responsible for the web references
you have seen.

>Why isn't that used so we can change text without having to
>modify mailman python code and recompile, etc.?

Because no one ever took the trouble to create and maintain it and
modify, or if anyone did, they apparently never submitted back to the

>I want to modify the page "code-generated" known as
>"Confirm subscription request", among others.
>Hints, help, support appreciated.

This script

#! /usr/bin/python
import re
cre = re.compile('msgid (.*?)^msgstr ""$', re.MULTILINE|re.DOTALL)
potfile = open('mailman.pot')
pofile = open('en/LC_MESSAGES/mailman.po', 'w')
txt = potfile.read()
txt = cre.sub(r'msgid \1msgstr \1', txt)

will convert the mailman.pot into an almost usable mailman.po. You will
still have to edit some of the front matter, in particular, change

"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"


"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"

and then you can make your other translations and run Mailman's
bin/msgfmt.py or the standard msgfmt command to create mailman.mo.

Alternatively, you could make an abbreviated mailman.po containing only
those strings you want to change since any strings not found in the
message catalog will just be untranslated.

Mark Sapiro <mark at msapiro.net>        The highway is for gamblers,
San Francisco Bay Area, California    better use your sense - B. Dylan

More information about the Mailman-Users mailing list