[Python-3000] Support for PEP 3131

Jim Jewett jimjjewett at gmail.com
Thu May 17 02:26:27 CEST 2007

On 5/13/07, Guillaume Proux <gproux+py3000 at gmail.com> wrote:
> HI Tomer,

> > if בייקון.ביצים:
> >     pass

> > which comes first? does it say bacon.eggs or eggs.bacon?
> > and what happens if the editor uses a dot prefixed by LTR
> > marker? the meaning is reversed, but it still looks the same!

> All that is really a *presentation* issue. And as such, an editor
> specialized in editing hebrew or arabic python should help you write
> the code you want to write.

How should I interpret:

    if בייקון.spam:

Even if we restricted identifiers to a single script, the combinations
of identifiers would still have this issue.

> Additionally,would a professional programmer choose to add LTR markers
> to make the source code ambiguous?

Maybe they're trying to inject a security breach?  Unicode identifiers
do make auditing by inspection harder.

> > you can always translate or transliterate a word to english, like so:
> > if beykon.beytzim:

> Is this a bijective translation ?  How good is most people latin
> character reading ability among Hebrew speakers? From the beginning, I
> can tell from experience that Japanese people have great difficulties
> in reading english or even transliterated japanese (which is never
> good anyway because of homonyms)

It could be turned into one, using a custom "encoding" codec.


More information about the Python-3000 mailing list