Opiniones: Traducción de diseñadores de Interfaz Gráfica

Pepe Aracil pepe en diselpro.com
Vie Feb 4 00:20:15 CET 2005


>
> Ahora al grano... hablando de la traducción de los elementos de la
> interfaz nos encontramos con la duda de si traducir la denominación de
> los elementos de la interfaz (botón, tabla, vista de texto, etc...) o
> mantener los nombres "originales" (en inglés). La ventaja de la
> traducción es la accesibilidad y la facilidad para descubrir para qué
> sirve cada control representado en los botones. Por otro lado, ya que la
> documentación y los nombres de las clases están en inglés la ventaja de
> dejarlos sin traducir es que facilita la lectura del código.
>
> ¿Qué opinais sobre esta disyuntiva?
> ¿Qué creeis que resulta más conveniente?
> ¿Qué hacen otros diseñadores de Interfaces como QTDesigner, Boa,
> PythonCard, VB, Borland C++ Builder y otros?
>

Yo los dejaría en inglés, eso si, los hints que sean lo bastante explicativos 
como para que no quepa duda.



------------ próxima parte ------------
_______________________________________________
Python-es mailing list
Python-es en aditel.org
http://listas.aditel.org/listinfo/python-es


Más información sobre la lista de distribución Python-es